英语翻译Because that's where she's headed--selling chocolate donuts and glazed fritters for the next forty years to people in business suit who actually gave a crap about their academic future.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/11 15:28:06
英语翻译Because that's where she's headed--selling chocolate donuts and glazed fritters for the next forty years to people in business suit who actually gave a crap about their academic future.

英语翻译Because that's where she's headed--selling chocolate donuts and glazed fritters for the next forty years to people in business suit who actually gave a crap about their academic future.
英语翻译
Because that's where she's headed--selling chocolate donuts and glazed fritters for the next forty years to people in business suit who actually gave a crap about their academic future.

英语翻译Because that's where she's headed--selling chocolate donuts and glazed fritters for the next forty years to people in business suit who actually gave a crap about their academic future.
应该是说:因为这就是她的位置(她的处境),在未来的四十年里向那些穿着西装的人们出售巧克力甜甜圈和油煎饼,而实际上这些人根本不在乎她(指的应该是她这类打工的人)们在学术上有没有未来.

翻译如下:
因为那里有她的方向——销售和上釉的fritters巧克力圈接下来的四十年的人们实际上给了一个西装的人对他们的学习的未来垃圾。

因为那儿就是她今后的归宿--在接下来的四十年里,把巧克力甜甜圈和光滑的带馅油炸面团,卖给那些穿西装的人。但实际上这些看起来外表光鲜的人,在自己的学术前景上也是废话连篇。
不知道是哪个美剧中的台词。最好提供了之后再仔细斟酌。...

全部展开

因为那儿就是她今后的归宿--在接下来的四十年里,把巧克力甜甜圈和光滑的带馅油炸面团,卖给那些穿西装的人。但实际上这些看起来外表光鲜的人,在自己的学术前景上也是废话连篇。
不知道是哪个美剧中的台词。最好提供了之后再仔细斟酌。

收起

应该是说: 因为这就是她的处境,在未来的四十年里向那些穿着西装的人们出售巧克力甜甜圈和油煎饼,而实际上这些人根本不在乎她们的未来

因为那就是她开始奋斗的地方,为那些未来四十年内会是商务人士的学子们,提供蘸了糖汁的巧克力圈儿,而这些人实际上对其自己大学的未来是如此的稀里糊涂。