英语翻译unless otherwise specified:dimensions are in inchestolerances:angular ±\25°,2 pl ±.\201,3 PL ±.\2005,4 PL ±\2.0005.SYMM&CONC:1/2 FEATURE TOL.FAB FINISH:125 MICROINCHES.BRK/FIL SHARP COR .01 MAX

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 11:11:23
英语翻译unless otherwise specified:dimensions are in inchestolerances:angular ±\25°,2 pl ±.\201,3 PL ±.\2005,4 PL ±\2.0005.SYMM&CONC:1/2 FEATURE TOL.FAB FINISH:125 MICROINCHES.BRK/FIL SHARP COR .01 MAX

英语翻译unless otherwise specified:dimensions are in inchestolerances:angular ±\25°,2 pl ±.\201,3 PL ±.\2005,4 PL ±\2.0005.SYMM&CONC:1/2 FEATURE TOL.FAB FINISH:125 MICROINCHES.BRK/FIL SHARP COR .01 MAX
英语翻译
unless otherwise specified:dimensions are in inches
tolerances:angular ±\25°,2 pl ±.\201,3 PL ±.\2005,4 PL ±\2.0005.
SYMM&CONC:1/2 FEATURE TOL.
FAB FINISH:125 MICROINCHES.
BRK/FIL SHARP COR .01 MAX

英语翻译unless otherwise specified:dimensions are in inchestolerances:angular ±\25°,2 pl ±.\201,3 PL ±.\2005,4 PL ±\2.0005.SYMM&CONC:1/2 FEATURE TOL.FAB FINISH:125 MICROINCHES.BRK/FIL SHARP COR .01 MAX
楼上翻译的太不专业了.
BRK/FIL SHARP COR .01 MAX
去除利边小于等于.正负0.25mm
MICROINCHES.
是um
FAB FINISH
应该是一种表面处理膜厚

除非另有说明:尺寸为英寸
公差:角±5°±2 pl。1、3 pl±。005年,.0005±4 PL。
SYMM&CONC:1/2特性TOL。
工厂完成:125 MICROINCHES。
BRK /费尔锋利的心脏。01马克斯

unless otherwise unless otherwise unless otherwise stated中,otherwise 英语翻译Unless otherwise specified ,timesave both sides in direction shown. unless otherwise agreed unless otherwise specified翻译中文 unless...otherwise可以连用吗? 英语翻译原文:Engineering and Housekeeping clean the scene,unless otherwise notified by the authorities. 英语翻译Unless (you are) otherwise instructed,you should leave by the back exit. unless or,otherwise 的区别unlessor otherwise的区别 请问unless otherwise directed 这应该是个短语, 英语翻译翻译:UNLESS OTHERWISE SPECIFIED,DIMENSIONS ARE RELATED TO DATUM A (PRIMARY),DATUM B (SECONDARY) AND DATUM C (TERTIARY).机械制图中的一句英文,如何翻译? 英语翻译UNLESS OTHERWISE STIPULATED IN THE CREDIT ALL DOCUMENTS INDICATING AS THE CONSIGNOR/SHIPPER OF THE GOODS A PARTY OTHER THAN THE BENEFICIARY. 英语翻译unless (it is) otherwise agreed in writing,the warranty shall be limited to .it在这里是虚指,还是具体指代某个或某些词(比如warranty)? otherwise的用法?No buildings is accepted unless destruction is shown to be otherwise inevitable.otherwise inevitable.不是太清楚。 这句子中的unless otherwise求解Use formal names unless told otherwise.为什么前后有两个否则来表达,后面的otherwise是不是有其他含义? 英语翻译原句为:These materials must be capable of meeting the following test unless otherwise agreed upon with **公司.with后面是一个公司的名称,在此不写.请问这里的unless otherwise agreed 后面加了upon with ***,机翻勿 英语翻译特别是 otherwise known as