英语翻译1.太臣太重者国危,左右太亲者身蔽,古之至戒也.2.陛下方当恢弘前绪,光大遗业,诚未得高枕而治也.3.夫封宠庆赏,必加有功.今论谋则臣不先知,语战则非臣所率.简洁明了.一针见血!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 19:29:16
英语翻译1.太臣太重者国危,左右太亲者身蔽,古之至戒也.2.陛下方当恢弘前绪,光大遗业,诚未得高枕而治也.3.夫封宠庆赏,必加有功.今论谋则臣不先知,语战则非臣所率.简洁明了.一针见血!

英语翻译1.太臣太重者国危,左右太亲者身蔽,古之至戒也.2.陛下方当恢弘前绪,光大遗业,诚未得高枕而治也.3.夫封宠庆赏,必加有功.今论谋则臣不先知,语战则非臣所率.简洁明了.一针见血!
英语翻译
1.太臣太重者国危,左右太亲者身蔽,古之至戒也.
2.陛下方当恢弘前绪,光大遗业,诚未得高枕而治也.
3.夫封宠庆赏,必加有功.今论谋则臣不先知,语战则非臣所率.
简洁明了.一针见血!

英语翻译1.太臣太重者国危,左右太亲者身蔽,古之至戒也.2.陛下方当恢弘前绪,光大遗业,诚未得高枕而治也.3.夫封宠庆赏,必加有功.今论谋则臣不先知,语战则非臣所率.简洁明了.一针见血!
大臣太位高权重了,国家就危险,身边的人太亲近了,自己就容易被蒙蔽,这是古代最好的警戒啊.
陛下现在正应该继承和弘扬前朝遗留下来的功业,实在不应该高枕而卧安逸的治理国家啊.
册封、宠信、庆祝、奖赏,一定要用在有功的人身上.现在,论谋划我不能事先知道,说战斗又不是我带领军队.
自己翻译的,可能有错误的地方.有的用的异译.