英语翻译Love is like the wild rose-briar;Friendship like the holly-tree.The holly is dark when the rose-briar blooms,But which will bloom most constantly?The sild rose-briar is sweet in spring,Its summer blossoms scent the air;Yet wait till winte

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 04:58:53
英语翻译Love is like the wild rose-briar;Friendship like the holly-tree.The holly is dark when the rose-briar blooms,But which will bloom most constantly?The sild rose-briar is sweet in spring,Its summer blossoms scent the air;Yet wait till winte

英语翻译Love is like the wild rose-briar;Friendship like the holly-tree.The holly is dark when the rose-briar blooms,But which will bloom most constantly?The sild rose-briar is sweet in spring,Its summer blossoms scent the air;Yet wait till winte
英语翻译
Love is like the wild rose-briar;
Friendship like the holly-tree.
The holly is dark when the rose-briar blooms,
But which will bloom most constantly?
The sild rose-briar is sweet in spring,
Its summer blossoms scent the air;
Yet wait till winter comes again ,
And who will call the wild-briar fair?
Then,scorn the silly rose-wreath now,
And deck three with holly's sheen,
That,when December blights thy brow,
He still may leave thy garland green.

英语翻译Love is like the wild rose-briar;Friendship like the holly-tree.The holly is dark when the rose-briar blooms,But which will bloom most constantly?The sild rose-briar is sweet in spring,Its summer blossoms scent the air;Yet wait till winte
爱和友情
爱情就像一朵野生的玫瑰,
友情就像一棵冬青树,
当玫瑰绽放的时候冬青也枝繁叶茂,
但是哪个能够更加持久的富有生机呢?
野玫瑰在春天绽放,
夏日里她的花朵使空气中都弥漫着芳香.
但当严冬再次来临之时,
谁还会赞美野玫瑰的美丽?
她那残枝败叶不过招人冷嘲热讽而已.
当冬日的肃杀使你失去神采时,
用冬青的美丽来装扮你,
她依然能让那花环绿意盎然.

爱情就像玫瑰石南;
友谊就像冬青树。
玫瑰石南开花时冬青树还是黑的,
但哪个会更长开放?
鲱鱼玫瑰石南春天最甜美,
她夏天的花香弥漫空中;
仍然在等冬天的到来,
谁会呼唤那野石南美人?
那么,现在就嘲笑那愚蠢的玫瑰花冠吧,
但屋顶还是罩着冬青树的光彩,
当十二月照亮你的额头,
他还会让你的花环保持绿色。

全部展开

爱情就像玫瑰石南;
友谊就像冬青树。
玫瑰石南开花时冬青树还是黑的,
但哪个会更长开放?
鲱鱼玫瑰石南春天最甜美,
她夏天的花香弥漫空中;
仍然在等冬天的到来,
谁会呼唤那野石南美人?
那么,现在就嘲笑那愚蠢的玫瑰花冠吧,
但屋顶还是罩着冬青树的光彩,
当十二月照亮你的额头,
他还会让你的花环保持绿色。
翻是翻译出来了 就是不懂 外国是就是这样 中国人搞不懂,就像外国人搞不懂中国诗一样

收起