民国历史术语翻译成英文请问 孙中山的国民大会 段祺瑞的善后会议 还有孙中山作为总理时 那个总理怎么翻译 段祺瑞执政 这个执政作为头衔怎么 翻译谢谢!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/11 02:31:54

民国历史术语翻译成英文请问 孙中山的国民大会 段祺瑞的善后会议 还有孙中山作为总理时 那个总理怎么翻译 段祺瑞执政 这个执政作为头衔怎么 翻译谢谢!
民国历史术语翻译成英文
请问 孙中山的国民大会 段祺瑞的善后会议 还有孙中山作为总理时 那个总理怎么翻译 段祺瑞执政 这个执政作为头衔怎么 翻译
谢谢!

民国历史术语翻译成英文请问 孙中山的国民大会 段祺瑞的善后会议 还有孙中山作为总理时 那个总理怎么翻译 段祺瑞执政 这个执政作为头衔怎么 翻译谢谢!
国民大会:national assembly
善后会议:shanhou conference
孙中山当的总理是国民党总理,是国民党第一任党魁,自他之后总理一职被取消了.我查了下资料,应该就翻成first leader.
段祺瑞执政,应该是effective dictator.但他当时名义上应该是辅佐黎元洪总统的总理,也就是premier.