英语翻译新的思绪总要在周边的尘埃慢慢散去后才会显现它的身影,我属于这种思考方式的人,身在一个红尘“乱世”之中,我不明白一个事情背后掩藏的真实的面目是什么,我想去了解,可是我

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 21:52:42
英语翻译新的思绪总要在周边的尘埃慢慢散去后才会显现它的身影,我属于这种思考方式的人,身在一个红尘“乱世”之中,我不明白一个事情背后掩藏的真实的面目是什么,我想去了解,可是我

英语翻译新的思绪总要在周边的尘埃慢慢散去后才会显现它的身影,我属于这种思考方式的人,身在一个红尘“乱世”之中,我不明白一个事情背后掩藏的真实的面目是什么,我想去了解,可是我
英语翻译
新的思绪总要在周边的尘埃慢慢散去后才会显现它的身影,我属于这种思考方式的人,身在一个红尘“乱世”之中,我不明白一个事情背后掩藏的真实的面目是什么,我想去了解,可是我最终还是被它的光环和气质给诱惑住了,让我在一个布满玫瑰刺的陷阱中不可自拔.开始看到了玫瑰的美丽就深深的爱上了,可是在以后的时间里,你看到了玫瑰的刺,你会怎么办?也许每个人的答案都不一样吧!所以,我想到了要去旅行.选择了寻找,给自己的心情来一个长假,某人说的非常好,爱情是很累!但爱情也很奇怪,就算你累的精疲力尽你也无法放弃,也很快乐!于是我又迷惘之中,我在想是否可以带着我心爱的玫瑰一起旅行?就算他身上有刺,我愿意被他扎出血泡,能在一起是很幸福的事情,难道这是一种奢望吗?

英语翻译新的思绪总要在周边的尘埃慢慢散去后才会显现它的身影,我属于这种思考方式的人,身在一个红尘“乱世”之中,我不明白一个事情背后掩藏的真实的面目是什么,我想去了解,可是我
New thoughts always in surrounding dust dispersed slowly will only appeared on the scene,I belong to this way of thinking,the body in a world of mortals "gone" in,I don't understand a thing to hide behind the true face of what it is and I want to know,but I was eventually it auras and temperament to lure lived,let me in a full of rose thorn in the trap of not extricate themselves.Begin to see the beauty of the rose is deeply in love with,but in later times,you see rose thorns,what would you do?Perhaps everyone's answer is different!So,I thought of going to travel.Choose the search for,and to give yourself the mood to a long holiday,someone say of very good,love is very tired!But love is also very strange,even if you are tired,you can't give up exhausted also very happy!So I also lost in,I was wondering if I can take my lovely rose travel together?Even if his body has thorns,I'm willing to be his firm out together,can XiePao is very happy matter,is this is a luxury?
应该对吧.楼主自己借鉴一下啊.

The new train of thought must after the peripheral dust diverges slowly only will then appear its form, I will belong to this kind of thinking pattern person, the body in a bustling place “the tumultu...

全部展开

The new train of thought must after the peripheral dust diverges slowly only will then appear its form, I will belong to this kind of thinking pattern person, the body in a bustling place “the tumultuous times”, I did not understand behind a matter will hide the real appearance will be is assorted, I want to understand, but I finally to enticed by its corona and the makings, let me, in the trap which covered entirely the rose to puncture cannot extricate oneself. Starts to see the rose on deep has fallen in love beautifully, but in the later time, you saw rose's thorn, how you will have managed? Each person's answer is perhaps dissimilar! Therefore, I had thought must travel ......Chose has sought, came a long vacation for own mood, somebody said is good, love was very tired! But love is also very strange, even if you tired are exhausted you to be also unable to give up, is also very joyful! In therefore I am at a loss, I in want whether can bring my beloved rose to travel together? Even if on his body ha

收起