合同中的一小段英文翻译buyer shall nominate the vessel with full loading capacity and facilities at least twenty days prior to her ETA(预计抵达时间)at the loading anchorage. in case buyer facing difficulties to appoint vessel with the

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/12 16:30:05
合同中的一小段英文翻译buyer shall nominate the vessel with full loading capacity and facilities at least twenty days prior to her ETA(预计抵达时间)at the loading anchorage. in case buyer facing difficulties to appoint vessel with the

合同中的一小段英文翻译buyer shall nominate the vessel with full loading capacity and facilities at least twenty days prior to her ETA(预计抵达时间)at the loading anchorage. in case buyer facing difficulties to appoint vessel with the
合同中的一小段英文翻译
buyer shall nominate the vessel with full loading capacity and facilities at least twenty days prior to her ETA(预计抵达时间)at the loading anchorage. in case buyer facing difficulties to appoint vessel with the said criteria which require for additional loading facilties i.e Floating Crane,sellers shall assist buyer to fulfill the handicap for the accomplishment of loading.all cost arise to facilitate the handicap shall be borne and paid by buyer.

合同中的一小段英文翻译buyer shall nominate the vessel with full loading capacity and facilities at least twenty days prior to her ETA(预计抵达时间)at the loading anchorage. in case buyer facing difficulties to appoint vessel with the
买方应在她抵达装运地点之前至少二十天指定具有充分承运能力和设施的船只.如果买方难以找到符合该标准的船只,并需要额外的装运设施,例如浮吊起重机,卖方应协助买方解决装运困难.解决困难过程中产生的所有费用由买方承担支付.

买方应提名该船与充分的承载能力和设施,至少二十天之前,她埃塔(预计抵达时间)在加载锚地。在案件买方所面临的困难,任命船只与说的准则,需要为额外的负荷配套设施即浮动起重机,卖方应协助买方履行障碍的成就loading.all成本出现,以方便残障应由和所付出的买方。...

全部展开

买方应提名该船与充分的承载能力和设施,至少二十天之前,她埃塔(预计抵达时间)在加载锚地。在案件买方所面临的困难,任命船只与说的准则,需要为额外的负荷配套设施即浮动起重机,卖方应协助买方履行障碍的成就loading.all成本出现,以方便残障应由和所付出的买方。

收起

买家应该在船只预计到达装运港时间的前20天的确定有完全运载能力和设备的船只。如果买家在所提到的标准下有派船的困难,而需要额外的装卸设备,比如浮动吊车,卖家就应该帮助买家克服完成装卸任务的障碍。所有为克服这个障碍所发生的费用有买家承担。...

全部展开

买家应该在船只预计到达装运港时间的前20天的确定有完全运载能力和设备的船只。如果买家在所提到的标准下有派船的困难,而需要额外的装卸设备,比如浮动吊车,卖家就应该帮助买家克服完成装卸任务的障碍。所有为克服这个障碍所发生的费用有买家承担。

收起

买家应该确定有完全运载能力的船只以及确定在船只预计到达时间的前20天装运港的设备。如果买方难以找到符合该标准的船只,并需要额外的装运设施,比如浮吊起重机,卖方应协助买方解决装运困难问题。解决困难过程中产生的所有费用由买方承担支付....

全部展开

买家应该确定有完全运载能力的船只以及确定在船只预计到达时间的前20天装运港的设备。如果买方难以找到符合该标准的船只,并需要额外的装运设施,比如浮吊起重机,卖方应协助买方解决装运困难问题。解决困难过程中产生的所有费用由买方承担支付.

收起

合同中的一小段英文翻译buyer shall nominate the vessel with full loading capacity and facilities at least twenty days prior to her ETA(预计抵达时间)at the loading anchorage. in case buyer facing difficulties to appoint vessel with the 英文合同中的甲方乙方怎么说?甲方 乙方怎么说?不是什么买方buyer,卖方seller啊 请帮我翻译小段贸易合同的内容Clean on Board B/L consigned to the buyer with full name and address, marked Freight Prepaid notify the buyer with full name and address Preshipping Inspection certificate issued by JCIC 合同里的一句英文,TheSupplier and the Buyer shall cooperate in the exchange of information requiredto effectively manage the Supplier’s medical device report in the Buyer’sMedical Device Event files. 英文翻译 - 合同The Goods delivery is carried out by a Forwarder assigned by the Buyer or the Seller (under the agreement).A Force-Majeure certificate issued by the competent Government Authorities shall confirm Force-Majeure circumstance. In ca 急求一小段中国文化的英文翻译! 算一个圆中的一小段周长怎么算? to the born of the buyer 合同里面的 同上!错了 应该是TO BE BORN BY THE BUYER 关于外贸合同中的一些英语的银行信息,缩写太多了BUYER/ALICICompany name:“Shenti” LLCAddress:Shikhali Qurbanov Str.,17,app.,1,Baku,AzerbaijanCompany T.İ.N.:1302231201Account No.:3813-USD-01-13-0147Bank name:“Amrahbank” 英文翻译 用软件翻译的全部讲不通的 汉译英 挺专业的1没有要约 没有合同 窗中的价格不是要约而是讨价还价的意愿.根据1837的案例,M和S的案子法官认为没有要约不构成合同,算一这里的案件 翻译英文合同中的一小段 急(ⅰ) to disclose to any third party, nor to enable any third party to become aware of, the fact that the tenderer has been invited to submit a tender for the project and, if applicable, the fact that the contract 关于英文合同的一句话?Marine insurance covering the coal after loading on board the ship shall be taken outby the BUYER at their expense还有一句“Trim” shall mean sea worthy trim 一句外贸合同英语Buyer bank issue SBLC via MT760 or POF for 90 days from a prime World Bank accordingly to seller nominated bank details.2.for 90 days这个又是怎样理解呢? 帮忙翻译几句合同中的英文8. Buyer establishes Non-operative BG, payable 100% at sight in favor of Seller To Seller’s bank and Seller(Title Owner) issues 2% Performance Bond to Buyer’s Bank to activate the SBLC. 9. Seller (Title Owner) 徽什么sha(1声的sha)什么 微什么sha(4声的sha) 一声的chou四声的chu是什么词语 外贸函电 购货合同的英文翻译 写一小段短文 写一小段话