中译英 ..保证正确的耀眼的矜持而高贵 就这2句 ,机器的别来我怎么知道你们说的谁对...晕

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/01 15:50:28
中译英 ..保证正确的耀眼的矜持而高贵 就这2句 ,机器的别来我怎么知道你们说的谁对...晕

中译英 ..保证正确的耀眼的矜持而高贵 就这2句 ,机器的别来我怎么知道你们说的谁对...晕
中译英 ..保证正确的
耀眼的
矜持而高贵
就这2句 ,机器的别来
我怎么知道你们说的谁对...晕

中译英 ..保证正确的耀眼的矜持而高贵 就这2句 ,机器的别来我怎么知道你们说的谁对...晕
耀眼的:dazzling
也可以是Brilliant但外国人很少这么说
reserved and graceful
implied and graceful
高贵还可以用distinguished

耀眼的 = eye-catching
矜持而高贵 = unique and royal

耀眼的
矜持而高贵
dazzling
restrained and dignified

耀眼的:dazzling
矜持而高贵:restrained and noble

shining
reserved and graceful

dazzling
reserved but dignified

耀眼的:dazzling
也可以是Brilliant但外国人很少这么说
reserved and graceful
implied and graceful
高贵还可以用distinguished
我说对了吗,对了就把悬赏分给我吧

耀眼的是dazzling
矜持和高贵可以用reserved and noble
PS:矜持就是self-restraint and reticence的意思,所以用reserve,不是机器翻译。