英语翻译The old lady wondered how someone who had so little could be so giving to a stranger.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 13:33:02
英语翻译The old lady wondered how someone who had so little could be so giving to a stranger.

英语翻译The old lady wondered how someone who had so little could be so giving to a stranger.
英语翻译
The old lady wondered how someone who had so little could be so giving to a stranger.

英语翻译The old lady wondered how someone who had so little could be so giving to a stranger.
1 大结构:主谓宾.
主语The old lady
谓语wondered
宾语(从句)how someone could be so giving to a stranger
2 小结构,在主谓宾中嵌套一个定语从句:someone who had so little,=拥有如此之少的人.
3 句子翻译:老太太很好奇(很奇怪/想知道)“拥有如此之少的人”对一个陌生人竟能如此的奉献/给予.

那个老妇人惊讶某个几乎一无所有的人怎么会对一个陌生人如此慷慨
wonder 后面跟从句how
someone 后面的who是定语从句

【The old lady】 wondered {how someone 【who had so little】 could be so giving to a stranger}
【 主语 】 谓语 { 宾语从句【定语从句】}
老太太想知道的人很少会给一个陌生人

这位老妇人很奇怪地想,怎么会有人几乎一无所有却可以对陌生人如此慷慨。
主句:The old lady (主语)wondered (谓语)how.... stranger (宾语从句)。
从句:How (疑问词)someone (主语)who had so little(定语从句修饰someone) could be (谓语)so giving (表语) to a stranger ...

全部展开

这位老妇人很奇怪地想,怎么会有人几乎一无所有却可以对陌生人如此慷慨。
主句:The old lady (主语)wondered (谓语)how.... stranger (宾语从句)。
从句:How (疑问词)someone (主语)who had so little(定语从句修饰someone) could be (谓语)so giving (表语) to a stranger (状语)。

收起

老太太知道的人很少能给一个陌生人