求译句子(古文翻现代文一日,大母过余日.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 05:21:46
求译句子(古文翻现代文一日,大母过余日.

求译句子(古文翻现代文一日,大母过余日.
求译句子(古文翻现代文
一日,大母过余日.

求译句子(古文翻现代文一日,大母过余日.
出自归有光《项脊轩志》,意思是:有一天,祖母来看我,对我说.
原文节选:
然余居于此,多可喜,亦多可悲.先是,庭中通南北为一.迨诸父异爨,内外多置小门,墙往往而是.东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅.庭中始为篱,已为墙,凡再变矣.家有老妪,尝居于此.妪,先大母婢也,乳二世,先妣抚之甚厚.室西连于中闺,先妣尝一至.妪每谓余曰:“某所,而母立于兹.”妪又曰:“汝姊在吾怀,呱呱而泣;娘以指叩门扉曰:‘儿寒乎?欲食乎?’吾从板外相为应答.”语未毕,余泣,妪亦泣.余自束发读书轩中,一日,大母过余曰:“吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?”比去,以手阖门,自语曰:“吾家读书久不效,儿之成,则可待乎?”顷之,持一象笏至,曰:“此吾祖太常公宣德间执此以朝,他日汝当用之.”瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁.
译文:
然而我居住在这里,可喜的事多,可悲的事也多.在这之前,庭院南北贯通,是个完整的院子.等到伯父、叔父们分家以后,庭院内外开了许多小门,隔墙垒得到处都是.东家的狗冲着西家叫,来了客人得穿过厨房去吃饭,鸡都栖息在厅堂上.庭院中先是扎下篱笆,后又垒起了墙,一共变动了两次.我家有个老婆婆,曾经在这间屋里住过.她是已经去世的祖母的婢女,做过两代人的奶娘,我母亲生前待她很好.屋子西面和内室相连,母亲曾经来过,老婆婆常对我说:“那里,就是你母亲曾经站立过的地方.”她又说:“你姐姐在我的怀里,呱呱地哭着,娘听到哭声用手指敲敲房门说:‘女儿冷吗?是想吃东西吗?’我隔着门板应声回答”.话还没说完,我就哭了,老婆婆也哭了.我从儿童时代起,一直在这项脊轩中读书.有一天,祖母来看我,对我说:“我的孩子,很久没见到你的人影了,为什么整天不声不响地待在这儿,像个女儿家呀!”等到离开的时候,用手关上房门,自言自语地说:“我家的人读书,很长时间不见成效了,这孩子的成功,那总是可以期待的吧!”一会儿,祖母拿着一块象笏来,说:“这是我祖父太常公宣德年间拿着上朝的,将来你用得上它.”回想起这些往事陈迹,就像发生在昨天似的,叫人忍不住放声大哭起来.

一天,祖母来看我

一天,伯母来看望我。

一天 ,伯母来看望我

昏 是大母过余曰 好吧 是曰不是日....
一日,大母过余曰:“吾儿,久不见若 影,何竟日默默在此,大类女郎也?”
原文是这个么
项脊轩志
翻译:一天,祖母来看我,她说:“我的孩子,好长时间没看到你的影子。为什么整天默默地在这里,真像个女孩子了?”...

全部展开

昏 是大母过余曰 好吧 是曰不是日....
一日,大母过余曰:“吾儿,久不见若 影,何竟日默默在此,大类女郎也?”
原文是这个么
项脊轩志
翻译:一天,祖母来看我,她说:“我的孩子,好长时间没看到你的影子。为什么整天默默地在这里,真像个女孩子了?”

收起