东海钱翁翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 22:33:42
东海钱翁翻译

东海钱翁翻译
东海钱翁翻译

东海钱翁翻译
东海钱翁
东海钱翁以小家致富,欲卜居城中.或言某房者,众已偿价七百金,将售矣,亟往图之.翁阅房,竟以千金成券.子弟曰:“此房业有成议,今骤增三百,得无溢乎?”翁笑曰:“非尔所知也,吾侪小人,彼违众而售我,不稍溢,何以塞众口?且夫欲未餍者,争端未息.此翁似闻道者.吾以千金而获七百之舍,彼之望既盈,而他人亦无利于吾屋.歌斯哭斯,从此为钱氏世业无患矣.”已而,他居多以价亏求贴,或转赎,往往成讼,惟钱氏帖然.
【译文】东海人钱翁,从小户人家发财致富,想在城里选一个居所.有人告诉他一个消息说:“有一处住房,许多人已出价七百金,就要出售了,您赶快去看看吧!”钱翁看了房子后,竟用千金将房子买了下来.子弟们都说:“这间房子已达成七百金的定价,你却突然再加三百金,他们不是获利更多了吗?”钱翁笑着答道:“这当中的道理你们就不能明白了.我们是小老百姓,房主得罪了众人把房子卖给了我,若不多花点钱,他拿什么话去堵住众人嘴巴?况且那些想得而又没得到的人还会来争.我用千金买下出价七百金的房子,房主的愿望既得到了充分满足,其他人对这座房子也无利可图了.无论他们哭也好,笑也好,反正这处房子从此就是我钱氏的世代家业,我再也没啥隐患了.”不久后,其他房产多因售价太低而争要补贴,有的卖主又转手赎回,往往造成诉讼,打起了官司,唯独钱氏的房子住得安安然然的.