这段英文我看不懂,请问是不是有错误?这段英文是不是有语法,词汇的错误?我看不懂you can tell him you are a web designer or interation designer,which would stop them from asking you futher question.hehe.But I think you sho

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 05:47:20
这段英文我看不懂,请问是不是有错误?这段英文是不是有语法,词汇的错误?我看不懂you can tell him you are a web designer or interation designer,which would stop them from asking you futher question.hehe.But I think you sho

这段英文我看不懂,请问是不是有错误?这段英文是不是有语法,词汇的错误?我看不懂you can tell him you are a web designer or interation designer,which would stop them from asking you futher question.hehe.But I think you sho
这段英文我看不懂,请问是不是有错误?
这段英文是不是有语法,词汇的错误?我看不懂
you can tell him you are a web designer or interation designer,which would stop them from asking you futher question.hehe.
But I think you should tell them you are an "architect" of a webside would be better,because they know what architects usually do,like design a frame(structure)of website,and make a website be more nice,and so on.and then,if someone is interested in you.
那有没有人能告诉我上面写的到底是什么玩意?
正确的表达又应该是怎样?

这段英文我看不懂,请问是不是有错误?这段英文是不是有语法,词汇的错误?我看不懂you can tell him you are a web designer or interation designer,which would stop them from asking you futher question.hehe.But I think you sho
写得口语化,语法不严谨,但意思都清楚.
大意是:
写这段语的人建议你可以介绍自己是网站设计人员或互动设计人员.但是他(她)认为你最好介绍自己是网页“建筑师”,因为他们都知道建筑师是干什么的,比如设计网页架构,建设网站等等,听起来更好.
没必要修改,因为很显然这是网上对话或是邮件中的内容.口语化很好,正象我们说中文时也会有语法错误比如倒置等等.

没有问题啊,一是就是说你应该把自己称作网站架构师,而不是设计师,架构师是对整个网站规划而言,设计师只是做哈美化嘛。

典型的中国式英文!