子罕说宝译文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 22:24:03
子罕说宝译文

子罕说宝译文
子罕说宝译文

子罕说宝译文
有一个宋人得到美玉,把美玉献给子罕,子罕不接受.献玉的人说:“我把玉给懂玉的人看,他们说是宝物,所以才献给你.”子罕说:“我以不贪为宝,你以玉为宝,你把玉给我,那么我就是一个贪心的人 ,你失去了玉,我失去了不贪的德,大家都失去了自己的宝物.”献玉的人很恭敬的说:“小人拥有玉,寸步难行,拥有这个玉是想请求免于死难.” 于是子罕把玉放置在自己居住的乡里,派玉人替自己雕琢、加工,(卖掉璧玉)使献玉者富裕之后,才让其人回到他的居所. 或:有人,有个人. 诸:之于. 子罕是春秋时期宋国的贤臣.宋国有个人得到了一块美玉,把它献给了子罕,子罕不肯接受.献玉的人说:“我已经拿给玉工看过了,玉工认为它是宝物,所以我才敢进献给您呀!”子罕说:“我把不贪婪当作宝物,你把美玉当作宝物.如果把玉给了我,那么我们两个人都丧失了宝物,不如各人保有自己的宝物吧.” 献玉的人叩头,然后对子罕说:“小人怀中藏着宝玉,到哪里都不安全,还是把它送给您吧.这样就可以免于被人谋财害命了.”于是子罕就把美玉放在自己住的地方,让玉工雕琢它,然后又卖了出去,把钱给了献玉的人,让他成了富翁,然后送他回家去了. (子罕弗受玉:宋人或得玉,献诸子罕,子罕弗受.献玉者曰:“以示玉人,玉人以为宝也,故敢献之”.子罕曰:“我以不贪为宝,尔以玉为宝.若以与我,皆丧宝也.不若人有其宝.” 稽首而告曰:“小人怀璧,不可以越乡,纳此以请死也”.子罕置诸其里,使玉人为之攻之.富而后使复其所.) 鲁襄公十七年的时候,宋国的皇国父做了太宰,要为宋平公建造一座高台,因此妨碍了农业收割.子罕请求在农事完毕以后再建造,平公不答应. 鲁襄公二十九年,郑国发生饥荒,而当年的麦子还未收割,老百姓困苦不堪.担任上卿的子皮根据父亲子展的遗命,给国内的人分发粮食,每户一钟,郑国人没有挨饿.子皮也得到了郑国百姓的极大拥护. 子罕听说这一情况后,说:“多做善事,这是百姓所希望的.”宋国也发生了饥荒,子罕便请示宋平公,要求拿出公室的粮食借给百姓,让大夫们也都把粮食借出来.子罕自己的家族借粮食给别人,却不写借据,不要求别人归还,同时还以那些缺乏粮食的大夫的名义,借给百姓粮食.宋国人也没有挨饿. 晋国的叔向听说这些情况后,说:“郑国的罕氏(即子展、子皮的家族)、宋国的乐氏(即子罕的家族)肯定会长盛不衰,他们应该都能够执掌国家的政权吧!这是因为民心都已归向他们了.以其他大夫的名义施舍,不只是考虑树立自己的德望名声,在这方面子罕更胜一筹.他们将与宋国共存亡吧!”