the joy of my life 有没有语法错误?快乐生活,译做joy life

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 06:02:43
the joy of my life 有没有语法错误?快乐生活,译做joy life

the joy of my life 有没有语法错误?快乐生活,译做joy life
the joy of my life 有没有语法错误?快乐生活,译做joy life

the joy of my life 有没有语法错误?快乐生活,译做joy life
joy life
习惯用语而已.就是生活乐事而已,或者说可乐的事儿.
就如我们汉语“木头”,老外很头疼,到底是“木”还是“头”?中国人看来太简单了.
楼主就如同这个老外.在抠字面意义.
学习英语讲究意境,不是抠词抠字.要体味意境.
以上与楼主共勉.

the happiness of my life 更好一点

the joy of my life的意思是我生活当中的乐事
光是这一个短语是不够完整的。
比如你想说
studying is one of the joys of my life
学习是我生活的一大乐事(暗指你有很多乐事)
Playing computer game is a joy of my life
玩电脑游戏是我生活中的一大乐事(你只有一桩...

全部展开

the joy of my life的意思是我生活当中的乐事
光是这一个短语是不够完整的。
比如你想说
studying is one of the joys of my life
学习是我生活的一大乐事(暗指你有很多乐事)
Playing computer game is a joy of my life
玩电脑游戏是我生活中的一大乐事(你只有一桩生活乐事)
The joy of my life is travelling around the world
我生活的乐事是到世界各地去旅游
当你想表达快乐生活的时候就不能用这个来表达了
a happy life是最正确的

收起

意思是我生活中的快乐,没有错误。但后一句应该是joiful life

the joy of my life. 没错。
也可以:
joy of life, enjoyment of life,
delighted life

the joy of my life 没有错!
快乐生活,译做joy life 就错了!
joy是名词!快乐生活应该译作“happy life”