后汉书·文苑列传 翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 13:09:15
后汉书·文苑列传 翻译

后汉书·文苑列传 翻译
后汉书·文苑列传 翻译

后汉书·文苑列传 翻译
就搜出来一个人的
梁鸿,字伯鸾,是扶风平陵人.父亲梁让是王莽执政时的城门校尉,家住北地,后死于此处.当时梁鸿还小,因为正值动荡的年代,父亲死后也只能用席子卷起来就安葬了.后来梁鸿在太学里学习,虽然家境贫寒,但崇尚高尚的节操,讲究正直耿介,博览群书,无所不通.然而不做分章析句来解说文义.学习结束后,仍然在上林苑中放猪.曾经因为不小心引起火灾,烧了别人的房屋,于是梁鸿就寻访被烧的人家,问他们损失什么,用所有的生猪来赔偿.那家的主人还嫌太少,梁鸿说:“我没有别的财产了,愿意到你家来当帮工.”那人同意了.于是梁鸿就开始为他家做事干活,从来都不偷懒懈怠.周围邻居中的老人发现他不是普通人,就一起谴责那家的主人这样对待梁鸿,而把梁鸿尊为德行的人.这时那家主人也开始尊敬梁鸿,认为他是奇才,将他的生猪都归还给他,但梁鸿没有接受,他离开了这个地方,回到家乡.
有权势的人家仰慕梁鸿的高尚节操,很多人想把女儿嫁给他,梁鸿都谢绝不娶.本县孟家有一女儿,肥胖丑陋,肤色很黑,力气大得能举起石臼,年龄已经三十岁了,还在选择对象,未曾出嫁.父母问她这样做是为什么,她回答说:“我希望得到像梁伯鸾那样贤良的人.”梁鸿听说后,就向她下了聘礼,孟女向父母要求制作粗布衣服和麻鞋,以及纺织劳作的筐子和纺织的工具.到出嫁时,她浓妆艳抹进入梁家.过门七天,梁鸿却没有理睬她.于是她跪在床前询问道:“我私下里听说您道德高尚,已谢绝了几位女子.而我也拒绝过几位男子的求婚.现在您选择了我,怎么敢不向您请罪呢!”梁鸿说:“我要的是穿生毛皮、粗布衣服的人,她可以和我一起隐居在深山老林.现在你穿着华丽,难道是我想要的吗?”妻子说:“我这样做是想试探您,看看您的志向如何.我自然备有隐居的衣服.”于是改变了发型,梳起了朴素的发髻,穿上粗布衣服,做着家务来到梁鸿面前.梁鸿看了极为高兴,说:“这才真是我梁鸿的妻子啊,能侍奉我了!”替她取名孟光,字德曜.
过了一段时间,妻子说:“我常听说您想隐居逃避祸乱,为什么到现在还没有行动?怕不是向世俗势力低头了吧?”梁鸿说:“好的.”于是一起到了霸陵山中避世隐居,以种田和纺织为生,闲暇时读读《诗经》、《尚书》,弹弹琴,自我娱乐.
后来到了吴国地方,投奔名人皋伯通,住在他家的下屋里,帮人家舂米.每天回到家,妻子都为他摆好饭菜,在梁鸿面前不敢抬头对着他看,就把饭菜放在小茶几上,举到和眉毛平齐的高度,将饭食进献给梁鸿.伯通看到这种情形,觉得很奇怪,说:“那个佣工能使妻子这样敬重他,一定不是普通人.”于是让他们住进正房里.梁鸿潜心闭门进行创作,写了十多本书.到他去世时,伯通等人在要离墓旁为他寻得一块墓地.众人都说:“要离是刚烈的人,而伯鸾品格清廉高尚,可以让他们葬地相近.”安葬梁鸿后,他的妻子和儿子回到了家乡扶风.