一句西班牙语求分析语法Cuando se saludaban y se abrazaban,los recien llegados se excusaron de su retraso.动词saludar和abrazar不是自复动词,为什么之前要用se?用les可以吗?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 07:44:29
一句西班牙语求分析语法Cuando se saludaban y se abrazaban,los recien llegados se excusaron de su retraso.动词saludar和abrazar不是自复动词,为什么之前要用se?用les可以吗?
一句西班牙语求分析语法
Cuando se saludaban y se abrazaban,los recien llegados se excusaron de su retraso.
动词saludar和abrazar不是自复动词,为什么之前要用se?
用les可以吗?
一句西班牙语求分析语法Cuando se saludaban y se abrazaban,los recien llegados se excusaron de su retraso.动词saludar和abrazar不是自复动词,为什么之前要用se?用les可以吗?
不可以.因为用se表示他们互相之前的打招呼和拥抱.les是间接引语的代词,比如Les he dado este libro a ellos.但是我们还会经常混淆los和les表示人的用法.我们总认为los指物而les就是指人,这也是不对的.因为当一个动词后面不能加物时,比如llamar,我们说打电话给他就要说Lo llamo.但是现在又由于西班牙很多人都是leismo,也就是说用le来表示人,所以现在西班牙的法律也允许Le llamo这个说法.但是只能是表示男的他,要是我们说La llamo a ella.是女的她时,这个la就绝不能换成le.
另外,并不是所有的带se的动词都是自复动词.你的例子就是一个很好的例子.但是像levantarse这种就是自复了.自复就是自己对自己.但是se还有一个用法就是互相之间.
这里的se是表示相互,他们是相互打招呼和相互拥抱。
这是se的用法之一,你可以看孙义帧的语法书,上面有详细解释
不可以,,在这里saludar不是你说的自复动词,而是用作相互动词,是及物动词加代词se构成,这里译作当他们相互问候相互拥抱。